Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verze |
cnk:lemtag_mluv [2017/06/01 07:49] – [Související odkazy] zuzanakomrskova | cnk:lemtag_mluv [2024/06/05 21:28] (aktuální) – [Lemmatizace a tagování mluvených korpusů ORAL (verze 1), ORTOFON (verze 1 a 2), DIALEKT (verze 1 a 2)] jankrivan |
---|
====== Lemmatizace a tagování mluvených korpusů ====== | ====== Lemmatizace a tagování mluvených korpusů ORAL (verze 1), ORTOFON (verze 1 a 2), DIALEKT (verze 1 a 2) ====== |
| |
Lemmatizace a tagování transkriptu mluveného projevu je mnohem náročnější než u jazyka psaného. Přibývá zde neznámých tvarů (zachycované redukce výslovnosti, nářeční tvary, nová slova). Tyto tvary pak mohou být homonymní s tvary zastoupenými v morfologickém slovníku pro jazyk psaný (např. //pudu// jako zápis výslovnosti slovesného tvaru //půjdu// je homonymní s dativem a lokálem substantiva //pud// a se zaznamenanou krácenou výslovností genitivu plurálu substantiva //půda//). Odlišná struktura neformálního dialogu, kterou charakterizuje množství nedokončených, přerušených a modifikovaných výpovědí, opakujících se slov, výplňkových slov, odkazy k mimojazykovému kontextu ap., znesnadňuje určení morfologických kategorií i lingvistům. | Lemmatizace a tagování transkriptu mluveného projevu je mnohem náročnější než u jazyka psaného. Přibývá zde neznámých tvarů (zachycované redukce výslovnosti, nářeční tvary, nová slova), jež mohou být homonymní s tvary zastoupenými v morfologickém slovníku pro psaný jazyk (např. //pudu// jako zápis výslovnosti slovesného tvaru //půjdu// je homonymní s dativem a lokálem substantiva //pud// a se zaznamenanou krácenou výslovností genitivu plurálu substantiva //půda//). Odlišná struktura neformálního dialogu, kterou charakterizuje množství nedokončených, přerušených a modifikovaných výpovědí, opakujících se slov, výplňkových výrazů, odkazy k mimojazykovému kontextu ap., znesnadňuje určení morfologických kategorií i lingvistům. |
Vzhledem k velikosti korpusu je potřebná zejména lemmatizace, bez níž není prakticky možné vyhledat všechny tvary příslušného lemmatu (v transkriptu se navíc objevují tvary redukované a nářeční). Se způsobem transkripce (zejména užíváním pauzové interpunkce místo interpunkce syntaktické) souvisí i nemožnost použít nástrojů a postupů běžně užívaných pro psaný jazyk. | Vzhledem k velikosti korpusu je potřebná zejména lemmatizace, bez níž není prakticky možné vyhledat všechny tvary příslušného lemmatu (například tvary redukované a nářeční). Se způsobem transkripce (zejména s užíváním pauzové interpunkce místo interpunkce syntaktické) souvisí i nemožnost použít nástrojů a postupů běžně užívaných pro psaný jazyk. |
| |
Následující způsob lemmatizace a morfologického značkování byl použit pro korpusy [[cnk:oral|ORAL]], [[cnk:ortofon|ORTOFON]] a [[cnk:dialekt|DIALEKT]]. Jeho přínos spočívá především v lemmatizaci a označení slovních druhů, které přesto doporučujeme při vyhledávání pečlivě kontrolovat. Zvlášť pečlivou kontrolu však doporučujeme pro další morfologické kategorie. | Následující způsob lemmatizace a morfologického značkování byl použit pro korpusy [[cnk:oral|ORAL]] v1, [[cnk:ortofon|ORTOFON]] v1 a v2 a [[cnk:dialekt|DIALEKT]] v1 a v2. Jeho přínos spočívá především v lemmatizaci a označení slovních druhů. Při vyhledávání však doporučujeme jejich důslednou kontrolu, zvlášť pečlivou v případě dalších morfologických kategorií. |
| |
Užitý způsob lemmatizace a tagování, jakkoli pracný, je pouze prvním pokusem usnadnit uživateli práci s rozsáhlými daty korpusů ORAL, ORTOFON a DIALEKT a jako takový obsahuje chyby a nepřesnosti, které ale zároveň vedou k obecnějším otázkám o koncepci značkování mluveného jazyka. Ty se snad podaří vyřešit v dalších verzích vytvořením nového tagovacího schématu (NovaMorf) a nástrojů k jeho implemantaci. I přes zmíněné nedostatky přináší tento korpus mnohem lepší podmínky pro práci s mluvenými daty, než tomu bylo dosud. | Užitý způsob lemmatizace a tagování, jakkoli pracný, je pouze prvním pokusem usnadnit uživateli práci s rozsáhlými daty korpusů ORAL, ORTOFON a DIALEKT a jako takový obsahuje chyby a nepřesnosti, které ale zároveň vedou k obecnějším otázkám o koncepci značkování mluveného jazyka. Ty se snad podaří vyřešit v dalších verzích vytvořením nového tagovacího schématu (NovaMorf) a nástrojů k jeho implemantaci. I přes zmíněné nedostatky přináší tento korpus mnohem lepší podmínky pro práci s mluvenými daty, než tomu bylo dosud. |
**Způsob tagování** | **Způsob tagování** |
| |
[[seznamy:tagy#pozice_1_-_slovni_druh|Systém morfologických značek]] je stejný jako v psaných korpusech, jsou zde ovšem ponechány některé značky pro sdružené kategorie (např. X pro libovolný rod, Y pro maskulinum životné nebo neživoté atd.) tak, jak jsou obsaženy v použitém morfologickém slovníku MorFlex CZ (Hajič–Hlaváčková, 2013). Tento slovník byl ručně i poloautomaticky doplňován o nerozpoznané frekventované tvary (např. nářeční koncovky, tvary s odlišnou kvantitou, protetickým v). K samotnému značkování byl použit stochastický tagovací systém MorphoDiTa (Straka a kol., 2014). | [[seznamy:tagy#pozice_1_-_slovni_druh|Systém morfologických značek]] je stejný jako v psaných korpusech, jsou zde ovšem ponechány některé značky pro sdružené kategorie (např. X pro libovolný rod, Y pro maskulinum životné nebo neživotné atd.) tak, jak jsou obsaženy v použitém morfologickém slovníku MorfFlex CZ (Hajič–Hlaváčová, 2013). Tento slovník byl ručně i poloautomaticky doplňován o nerozpoznané frekventované tvary (např. nářeční koncovky, tvary s odlišnou kvantitou, protetickým v). K samotnému značkování byl použit stochastický tagovací systém MorphoDiTa (Straka a kol., 2014). |
===== Úpravy morfologického slovníku ===== | ===== Úpravy morfologického slovníku ===== |
| |
Výchozí morfologický slovník MorfFlex CZ (Hajič - Hlaváčová, 2013) byl ručně a poloautomaticky doplňován, upravován nebo byly některé interpretace gramatických kategorií vynechány s ohledem na cílový registr (např. tvar //bej// představuje v mluvených datech pouze redukovanou variantu slovesa //být//, a nikoliv substantivum). Nerozpoznané tvary byly doplňovány od frekvence 5 výskytů. | Výchozí morfologický slovník MorfFlex CZ (Hajič–Hlaváčová, 2013) byl ručně a poloautomaticky doplňován, upravován nebo byly některé interpretace gramatických kategorií vynechány s ohledem na cílový registr (např. tvar //bej// představuje v mluvených datech pouze redukovanou variantu slovesa //být//, a nikoliv substantivum). Nerozpoznané tvary byly doplňovány od frekvence 5 výskytů. |
Příklady některých úprav: | Příklady některých úprav: |
| |
**Poloautomatické** doplňování: | **Poloautomatické** doplňování: |
* **nářeční koncovky** jako např. ak. sg. fem. na -u (//nedělu, chvilu//), slovesné tvary minulého aktivního příčeští (//dělale, chodile//) | * **nářeční koncovky** jako např. u ak. sg. fem. zakončení na -u (//nedělu, chvilu//), slovesné tvary minulého aktivního příčeští (//dělale, chodile//) |
* varianty lišící se **kvantitou samohlásek** (//myslim, vim, makem, polivka//), **palatalizací** (//tydeň//), **přítomností protetického v-** (//vokýnko, vobrazovka//) | * varianty lišící se **kvantitou samohlásek** (//myslim, vim, makem, polivka//), **palatalizací** (//tydeň//), **přítomností protetického v-** (//vokýnko, vobrazovka//) |
* "namapování" neznámých tvarů ke známým (se všemi jeho morfologickými intepretacemi) | * "namapování" neznámých tvarů ke známým (se všemi jeho morfologickými interpretacemi) |
| |
**Manuální doplňování**: | **Manuální doplňování**: |
| |
**Odstranění některých interpretací**: | **Odstranění některých interpretací**: |
* odstranění interpretace jako adverbium: //prostě// | * odstranění interpretace výrazu jako adverbium: //prostě// |
* odstranění interpretace jako imperativ //viď// | * odstranění interpretace výrazu jako imperativ: //viď// |
* odstranění interpretace jako vokativu //pote// (redukovaná výslovnost //pojďte//) | * odstranění interpretace výrazu jako vokativ: //pote// (redukovaná výslovnost //pojďte//) |
| |
**Doplnění některých interpretací** | **Doplnění některých interpretací** |
===== Podoba lemmatu ===== | ===== Podoba lemmatu ===== |
| |
* většinu slov má lemma v podobě **spisovného lemmatu**, tedy stejnou jako v psaném jazyce, a to i v případech, kdy regionální podoba frekvenčně převažuje (např. pod lemma **týden** spadají všechny tvary regionálních variant //tejden, tydeň, tédeň//) | * většina slov má lemma v podobě **spisovného lemmatu**, tedy stejnou jako v psaném jazyce, a to i v případech, kdy regionální podoba frekvenčně převažuje (např. pod lemma **//týden//** spadají všechny tvary regionálních variant //tejden, tyden, tydeň, tédeň//) |
* slova s** dvojí spisovnou podobou** mají dvojité lemma (//polívka/polévka//) | * slova s** dvojí spisovnou podobou** mají vícenásobné lemma (//polívka/polévka//) |
* slova, u nichž **nelze jednoznačně přiřadit jednotlivé tvary** mají také dvojité lemma (//myslet/myslit, muset/musit//) | * slova, u nichž **nelze jednoznačně přiřadit jednotlivé tvary**, mají také vícenásobné lemma (//myslet/myslit, muset/musit//) |
* **zkratky** mají dvojIté lemma:// SMS/esemeska, endéer/NDR// | * **zkratky** mají vícenásobné lemma: //SMS/esemeska, endéer/NDR// |
| |
| Vícenásobné lemma funguje jako multihodnota, to znamená, že při zadání jedné z možností vždy dostaneme všechny tvary přiřazené k vícenásobnému lemmatu. |
| |
Dvojité lemma funguje jako multihodnota, to znamená, že při zadání jedné z možností vždy dostaneme všechny tvary přiřazené k dvojitému lemmatu. | |
| |
===== Podoba tagu ===== | ===== Podoba tagu ===== |
| |
* **F** pro nedořečená slova (např. //nepoda*//) | * **F** pro nedořečená slova (např. //nepoda*//) |
* **H** pro neverbální zvuky (hezitační zvuky označené @, responzní //hmm, emm//) | * **H** pro neverbální zvuky (hezitační zvuky, označené @, responzní //hmm, emm//) |
* **M** pro komentáře (vždy uvedené v kulatých závorkách) | * **M** pro komentáře (vždy uvedené v kulatých závorkách) |
| |
| ===== Poděkování ===== |
| Rádi bychom poděkovali za konzultace doc. Kláře Osolsobě a Mgr. Daně Hlaváčkové, Ph.D. |
| |
| ===== Literatura ===== |
| |
| <WRAP round tip 70%> |
| |
| Kopřivová, M. - Lukeš, D. - Komrsková, Z. - Poukarová, P. (2017): Korpus ORAL: sestavení, lemmatizace a morfologické značkování. In //Korpus - Gramatika - Axiologie//, 15, 47-67. |
| |
| Lukeš. D. - Klimešová, P. - Komrsková, Z. - Kopřivová, M. (2015) : Experimental Tagging of the ORAL Series Corpora: Insights on Using a Stochastic Tagger. In: TSD 2015, Ed. P. Král a V. Matoušek. Springer international Publishing, 342-350. |
| </WRAP> |
| |
===== Související odkazy ===== | ===== Související odkazy ===== |