Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
| Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verze | ||
| cnk:citace [2017/09/26 17:04] – [Lemmatizace a tagování] michalkren | cnk:citace [2023/10/13 17:12] (aktuální) – [Lemmatizace a tagování] jankrivan | ||
|---|---|---|---|
| Řádek 27: | Řádek 27: | ||
| ==== Lemmatizace a tagování ==== | ==== Lemmatizace a tagování ==== | ||
| - | Používáte-li [[pojmy: | + | * Používáte-li [[pojmy: |
| - | Jan Hajič: //Disambiguation of Rich Inflection (Computational Morphology | + | Tomáš Jelínek, |
| - | Milena Hnátková, Michal | + | Křivan, J. – Šindlerová, J. (2022): [[https://asjournals.lib.cas.cz/slovoaslovesnost/article/ |
| - | Tomáš Jelínek (2008): Nové značkování v Českém národním korpusu. In: //Naše řeč//, 91, 1, pp. 13–20. | + | * Můžete také uvést některý z následujících |
| - | Vladimír Petkevič (2014): Problémy automatické morfologické disambiguace češtiny. In: //Naše řeč//, 97, 4, pp. 194–207. | + | Jan Hajič (2004): //Disambiguation of Rich Inflection (Computational Morphology of Czech)//. Vol. 1. Karolinum Charles University Press, Praha. |
| - | Drahomíra Spoustová, Jan Hajič, Jan Votrubec, Pavel Krbec, Pavel Květoň | + | Milena Hnátková, Michal Křen, Pavel Procházka, Hana Skoumalová |
| - | ==== Citování speciálních aplikací ==== | + | Vladimír Petkevič (2014): Problémy automatické morfologické disambiguace češtiny. //Naše řeč// 97 (4), s. 194–207. |
| - | **Program [[manualy:syd|SyD]]** | + | Milan Straka, Jana Straková, Jan Hajič (2019): Czech Text Processing with Contextual Embeddings: POS Tagging, Lemmatization, |
| - | Cvrček, | + | * V případě lemmatizace a značkování mluveného korpusu ORAL můžete citovat také následující publikaci: |
| - | Cvrček, V. – Vondřička, P.: Výzkum variability v korpusech češtiny. In: F. Čermák | + | Marie Kopřivová, Zuzana Komrsková, David Lukeš, Petra Poukarová |
| - | **Program [[manualy: | + | ==== Citování aplikací ==== |
| - | Cvrček, V. – Vondřička, | + | **[[manualy:wag|Slovo v kostce (WaG)]]** |
| - | Cvrček, V. – Vondřička, P. (2013): Nástroj pro slovotvornou analýzu jazykového korpusu. | + | Tomáš Machálek (2019): Slovo v kostce -- agregátor slovních profilů. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: <http://korpus.cz/slovo-v-kostce/>. |
| - | **Program | + | Tomáš Machálek (2019): Word at a Glance – a Customizable Word Profile Aggregator. In: //[[https:// |
| + | |Proceedings of the CLARIN Annual Conference 2019]]//, s. 85–88. | ||
| - | Cvrček, V. – Vondřička, | + | **[[manualy:kontext:index|KonText]]** |
| - | **Program [[manualy:treq|Treq]]** | + | Tomáš Machálek (2014): KonText -- aplikace pro práci s jazykovými korpusy. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < |
| - | Vavřín, M. – Rosen, A.: Treq. FF UK. Praha 2015. Dostupný z WWW: <http://treq.korpus.cz>. | + | Tomáš Machálek (2020): KonText: Advanced and Flexible Corpus Query Interface. In: //[[http://www.lrec-conf.org/ |
| - | Škrabal, M. – Vavřín, | + | **[[manualy: |
| + | |||
| + | Václav Cvrček – Pavel Vondřička (2011): SyD -- korpusový průzkum variant. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < | ||
| + | |||
| + | Václav Cvrček | ||
| + | |||
| + | **[[manualy: | ||
| + | |||
| + | Václav Cvrček – Pavel Vondřička (2013): Morfio -- aplikace pro analýzu slovotvorných vztahů. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < | ||
| + | |||
| + | Václav Cvrček – Pavel Vondřička (2013): Nástroj pro slovotvornou analýzu jazykového korpusu. //Gramatika a korpus 2012//. Gaudeamus, Hradec Králové. | ||
| + | |||
| + | **[[manualy: | ||
| + | |||
| + | Václav Cvrček – Pavel Vondřička (2013): KWords -- aplikace pro extrakci klíčových slov. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < | ||
| + | |||
| + | **[[manualy: | ||
| + | |||
| + | Martin | ||
| + | |||
| + | Michal Škrabal – Martin Vavřín | ||
| + | |||
| + | Michal Škrabal – Martin Vavřín (2017): The Translation Equivalents Database (Treq) as a Lexicographer’s Aid. In: I. Kosem et al. (eds): // | ||