AplikaceAplikace
Nastavení

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revisionBoth sides next revision
en:cnk:intercorp:verze8 [2016/06/22 15:05] – [Citing InterCorp] alexandrrosenen:cnk:intercorp:verze8 [2016/06/22 15:11] – [References] alexandrrosen
Line 37: Line 37:
  
 <WRAP round info 50%> <WRAP round info 50%>
-ČERMÁK, F. – ROSEN, A. (2012). The case of InterCorp, a multilingual parallel corpus. //International Journal of Corpus Linguistics//. Vol. 13, no. 3, p. 411–427+Čermák, F., Rosen, A. (2012). The case of InterCorp, a multilingual parallel corpus. //International Journal of Corpus Linguistics//. Vol. 13, no. 3, p. 411–427
 ([[http://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp/?req=page:references_bibtex&lang=cs|bibtex]], [[http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.17.3.05cer|electronic edition at ingentaConnect]], [[http://utkl.ff.cuni.cz/~rosen/public/2012_intercorp_ijcl.pdf|preprint version]]).  ([[http://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp/?req=page:references_bibtex&lang=cs|bibtex]], [[http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.17.3.05cer|electronic edition at ingentaConnect]], [[http://utkl.ff.cuni.cz/~rosen/public/2012_intercorp_ijcl.pdf|preprint version]]). 
  
Line 44: Line 44:
 When citing a specific part of InterCorp please use the reference displayed in KonText in the corpus description, e.g. as: When citing a specific part of InterCorp please use the reference displayed in KonText in the corpus description, e.g. as:
  
-Rosen, A. – Vavřín, M.: //Korpus InterCorp – English, German((Insert actually used languages.)), version 7 from 19 Dec 2014//. Institute of the Czech National Corpus, Charles University, Prague 2014. Available on-line: http://www.korpus.cz+Rosen, A.Vavřín, M.: //Korpus InterCorp – English, German((Insert actually used languages.)), version 7 from 19 Dec 2014//. Institute of the Czech National Corpus, Charles University, Prague 2014. Available on-line: http://www.korpus.cz
  
 </WRAP> </WRAP>