Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verzeNásledující verzeObě strany příští revize | ||
cnk:citace [2017/12/08 14:15] – [Lemmatizace a tagování] michalskrabal | cnk:citace [2023/10/11 20:11] – [Lemmatizace a tagování] jankrivan | ||
---|---|---|---|
Řádek 32: | Řádek 32: | ||
Milena Hnátková, Michal Křen, Pavel Procházka, Hana Skoumalová (2014): The SYN-series corpora of written Czech. In: // | Milena Hnátková, Michal Křen, Pavel Procházka, Hana Skoumalová (2014): The SYN-series corpora of written Czech. In: // | ||
- | |||
- | Tomáš Jelínek (2008): Nové značkování v Českém národním korpusu. //Naše řeč// 91 (1), s. 13–20. | ||
Vladimír Petkevič (2014): Problémy automatické morfologické disambiguace češtiny. //Naše řeč// 97 (4), s. 194–207. | Vladimír Petkevič (2014): Problémy automatické morfologické disambiguace češtiny. //Naše řeč// 97 (4), s. 194–207. | ||
- | Drahomíra Spoustová, Jan Hajič, Jan Votrubec, Pavel Krbec, Pavel Květoň | + | Milan Straka, Jana Straková, Jan Hajič |
+ | |||
+ | Tomáš Jelínek, Jan Křivan, Vladimír Petkevič, Hana Skoumalová, | ||
+ | |||
+ | V případě lemmatizace a značkování mluveného korpusu ORAL můžete citovat také následující publikaci: | ||
+ | |||
+ | Marie Kopřivová, | ||
+ | |||
+ | ==== Citování aplikací ==== | ||
+ | |||
+ | **[[manualy: | ||
+ | |||
+ | Tomáš Machálek (2019): Slovo v kostce -- agregátor slovních profilů. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < | ||
+ | |||
+ | Tomáš Machálek (2019): Word at a Glance – a Customizable Word Profile Aggregator. In: //[[https:// | ||
+ | |Proceedings of the CLARIN Annual Conference 2019]]//, s. 85–88. | ||
+ | |||
+ | **[[manualy: | ||
+ | |||
+ | Tomáš Machálek (2014): KonText -- aplikace pro práci s jazykovými korpusy. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < | ||
+ | |||
+ | Tomáš Machálek (2020): KonText: Advanced and Flexible Corpus Query Interface. In: // | ||
- | ==== Citování speciálních aplikací ==== | + | **[[manualy: |
- | **Program [[manualy:syd|SyD]]** | + | Václav Cvrček – Pavel Vondřička (2011): SyD -- korpusový průzkum variant. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < |
- | Cvrček, V. – Vondřička, P.: SyD - Korpusový průzkum variant. FF UK. Praha 2011. Dostupný z WWW: <http://syd.korpus.cz>. | + | Václav |
- | Cvrček, V. – Vondřička, | + | **[[manualy:morfio|Morfio]]** |
- | **Program [[manualy:morfio|Morfio]]** | + | Václav Cvrček – Pavel Vondřička (2013): Morfio |
- | Cvrček, V. – Vondřička, P.: Morfio. FF UK. Praha 2013. Dostupný z WWW: <http://morfio.korpus.cz>. | + | Václav |
- | Cvrček, V. – Vondřička, | + | **[[manualy:kwords|KWords]]** |
- | **Program [[manualy:kwords|KWords]]** | + | Václav Cvrček – Pavel Vondřička (2013): KWords |
- | Cvrček, V. – Vondřička, | + | **[[manualy:treq|Treq]]** |
- | **Program [[manualy:treq|Treq]]** | + | Martin Vavřín – Alexandr Rosen (2015): Treq -- databáze překladových ekvivalentů. FF UK, Praha. Dostupný z WWW: < |
- | Vavřín, M. – Rosen, A.: Treq. FF UK. Praha 2015. Dostupný z WWW: <http://treq.korpus.cz> | + | Michal Škrabal – Martin |
- | Škrabal, M. – Vavřín, M. (2017): | + | Michal |