AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
pojmy:korpusy [2014/11/24 00:34] – [Výběr specificky zaměřených korpusů] Olga Richterovapojmy:korpusy [2021/10/23 05:23] (aktuální) – [Výběr korpusů jiných než slovanských jazyků] Michal Škrabal
Řádek 1: Řádek 1:
-====== Rozmanité korpusy ======+====== Korpusy u nás a ve světě ======
  
  
Řádek 47: Řádek 47:
 | arabština | [[http://arabicorpus.byu.edu/|ArabiCorpus]] | zdarma | autor: Dil Parkinson |  | arabština | [[http://arabicorpus.byu.edu/|ArabiCorpus]] | zdarma | autor: Dil Parkinson | 
 | francouzština | [[http://www.frantext.fr|Frantext]] | placený | bezplatně přístupná jen malá část |  | francouzština | [[http://www.frantext.fr|Frantext]] | placený | bezplatně přístupná jen malá část | 
-| italština| [[http://corpora.dslo.unibo.it/coris_eng.html|CORpus di Italiano Scritto]] | zdarma | i diachronní část | +| italština | [[http://corpora.dslo.unibo.it/coris_eng.html|CORpus di Italiano Scritto]] | zdarma | i diachronní část |  
 +| lotyština | [[http://www.korpuss.lv/|Lotyšský národní korpus]] | zdarma | rozličné typy korpusů |
 | maďarština | [[http://corpus.nytud.hu/mnsz/index_eng.html|Maďarský národní korpus]] | zdarma pro nekomerční užití | vč. regionálních variant |  | maďarština | [[http://corpus.nytud.hu/mnsz/index_eng.html|Maďarský národní korpus]] | zdarma pro nekomerční užití | vč. regionálních variant | 
 | němčina | [[http://dgd.ids-mannheim.de|Datenbank für Gesprochenes Deutsch]] | po registraci| rozhraní k řadě mluvených korpusů němčiny |  | němčina | [[http://dgd.ids-mannheim.de|Datenbank für Gesprochenes Deutsch]] | po registraci| rozhraní k řadě mluvených korpusů němčiny | 
Řádek 65: Řádek 66:
 | [[https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/dgt-translation-memory|DGT-TM]] | 22 jazyků EU | ke stažení | překladatelská paměť právních textů EU | | [[https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/dgt-translation-memory|DGT-TM]] | 22 jazyků EU | ke stažení | překladatelská paměť právních textů EU |
 | [[https://glosbe.com/|Glosbe]] | více než 100 | zdarma | korpusově založený slovník, přístup k dokladovým větám (konkordancím) | | [[https://glosbe.com/|Glosbe]] | více než 100 | zdarma | korpusově založený slovník, přístup k dokladovým větám (konkordancím) |
-| [[https://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp/?req=page:info|InterCorp]] | 32 jazyků, beletrie, právní, publicistika | zdarma | částečně morfologicky anotovaný |+| [[cnk:intercorp|InterCorp]] | 39 jazyků, beletrie, legislativa, publicistika, filmové titulky | zdarma | částečně morfologicky anotovaný |
 | [[http://www.phil.muni.cz/angl/kacenka/kachna.html|Kačenka]] | čeština a angličtina | zdarma| zaměřeno na překladatele, malý korpus beletristických textů od anglických klasiků | | [[http://www.phil.muni.cz/angl/kacenka/kachna.html|Kačenka]] | čeština a angličtina | zdarma| zaměřeno na překladatele, malý korpus beletristických textů od anglických klasiků |
 | [[http://opus.lingfil.uu.se/|OPUS]] | více než 100 | zdarma | částečná morf. a syntakt. anotace, bez manuální kontroly | | [[http://opus.lingfil.uu.se/|OPUS]] | více než 100 | zdarma | částečná morf. a syntakt. anotace, bez manuální kontroly |
Řádek 82: Řádek 83:
  
 Pokud nás budete chtít kontaktovat s tipy na nové korpusy, využijte prosíme poradnu, [[https://podpora.korpus.cz/projects/poradna/boards/14|subfórum týkající se této wiki]]. Pokud nás budete chtít kontaktovat s tipy na nové korpusy, využijte prosíme poradnu, [[https://podpora.korpus.cz/projects/poradna/boards/14|subfórum týkající se této wiki]].
 +
 ==== Související odkazy ==== ==== Související odkazy ====
  
 <WRAP round box 50%> <WRAP round box 50%>
-[[cnk:struktura|Struktura Českého národního korpusu]] • [[http://nlp.fi.muni.cz/trac/noske|NoSketch Engine]] • [[pojmy:korpusovy_manazer|Korpusový manažer]]+[[cnk:struktura|Struktura Českého národního korpusu]] • [[manualy:kontext:index|KonText]] • [[pojmy:korpusovy_manazer|Korpusový manažer]] • [[pojmy:srovnatelny|Srovnatelné korpusy]]
 </WRAP> </WRAP>