AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Následující verze
Předchozí verze
manualy:proskoly [2017/02/23 12:51] – vytvořeno Lucie Chlumskamanualy:proskoly [2021/02/10 09:22] (aktuální) – citace Adrian Zasina
Řádek 2: Řádek 2:
  
  
-Stránka [[http://korpus.cz/proskoly|Pro školy]] slouží jako repositář cvičení pro výuku jazyků pomocí jazykových korpusů. Je určena především učitelům ZŠ i SŠ, kteří chtějí osvěžit své jazykové hodiny cvičeními, jež jsou založena na aktuálním jazykovém úzu a využívají nejmodernějších poznatků o jazyce.  +Stránka [[http://korpus.cz/proskoly|Pro školy]] slouží jako repositář cvičení pro výuku jazyků pomocí [[pojmy:korpus|jazykových korpusů]]. Je určena především učitelům ZŠ i SŠ, kteří chtějí osvěžit své jazykové hodiny cvičeními, jež jsou založena na aktuálním jazykovém úzu a využívají nejmodernějších poznatků o jazyce.  
-Korpusová cvičení mají mnoho výhod:  + 
 +**Korpusová cvičení** mají mnoho výhod:  
  
-  * jsou pro žáky i studenty atraktivní (vzhledem k využití počítače a online aplikací, které využívají i názornou grafiku, např. [[manualy:syd|SyD]]) 
   * vycházejí ze skutečného jazykového úzu (oproti učebnicovým cvičením, která často obsahují vymyšlené modelové věty)   * vycházejí ze skutečného jazykového úzu (oproti učebnicovým cvičením, která často obsahují vymyšlené modelové věty)
-  * umožňují přemýšlet o jazyce a jeho zákonitostech jinak (třeba ve srovnání rozdílností mluveného a psaného jazyka nebo s ohledem na typická slovní spojení, tzv. kolokace) +  * jsou pro žáky i studenty atraktivní (vzhledem k využití počítače a online aplikací, které využívají i názornou grafiku, např. [[manualy:syd|SyD]]) 
-  * +  * umožňují přemýšlet o jazyce a jeho zákonitostech jinak (třeba díky srovnání rozdílností mluveného a psaného jazyka nebo s ohledem na typická slovní spojení, tzv. [[pojmy:kolokace|kolokace]]
 +  * jsou v souladu s nejnovějšími trendy ve výuce, tzv. [[pojmy:data-driven_learning|DDL]] (data-driven learning) 
 +  * využívají mnoho typů textu, od dětské literatury přes publicistiku až po odbornou literaturu 
 +  * zahrnují i příklady ze spontánní mluvy v různých regionech (na základě přepisů autentických rozhovorů nahraných po celé zemi) 
 + 
 +Korpusy lze ve výuce využívat více způsoby -- buď přímo s využitím počítače (žáci tedy pracují online na počítači/tabletu/mobilu) nebo projektoru (počítač s projektorem má k dispozici pouze učitel), nebo nepřímo na základě předem vytvořených a připravených korpusových cvičení (lze je stáhnout, vytisknout a rozdat jako klasická cvičení na papíře). Repositář zahrnuje všechny zmíněné tipy cvičení. 
 + 
 +===== Cíl a struktura repositáře ===== 
 + 
 + 
 +Stránka [[http://korpus.cz/proskoly|Pro školy]] je zaměřena především na výuku mateřského jazyka (L1), tj. češtiny na českých školách, ale také na výuku cizího jazyka (L2), a to jak češtiny pro cizince (ČCJ), tak i dalších jazyků, tradičně vyučovaných v ČR. Na stránce budou pravidelně přibývat nová připravená cvičení a tipy, jak využít korpusy a korpusové nástroje ve výuce. U všech cvičení je uvedeno, zda vyžadují online přístup k počítači/tabletu/mobilu, projektor nebo zda stačí pouze tužka a papír (v případě, že učitel nemá k dispozici počítačovou učebnu ani projektor). Cvičení, u nichž je potřeba využívat online korpus nebo korpusové aplikace, se výborně hodí jako domácí úkol, neboť žáci a studenti v naprosté většině případů mají přístup k internetu a interaktivní typ úloh je baví a motivuje více než klasická papírová cvičení. 
 + 
 +Pro vyhledání vhodného cvičení jsou na stránce Pro školy k dispozici **štítky, podle nichž lze filtrovat**. Učitel si tak může zvolit nejen jazyk, ale také věkovou kategorii, jazykovou oblast, úroveň (především u výuky cizích jazyků) a typ cvičení. Typy korpusových cvičení vycházejí z klasifikace cvičení pro L2 [[https://www.muni.cz/en/research/publications/1368831|Pavlíny Vališové]] a jsou doplněny o specifické typy úloh pro výuku mateřského jazyka.  
 + 
 +===== Typy cvičení ===== 
 + 
 +Zde je stručný **přehled typů cvičení**, která lze na stránce Pro školy nalézt: 
 +  * //pozorování//: cvičení zaměřené na rozpoznání významu a užití slova či více slov v kontextu na základě vybraného souboru vět z jazykového korpusu 
 +  * //porovnávání//: cvičení zaměřené na srovnání významu a užití dvou a více slov (např. synonym), případně více významů jednoho slova (na základě paralelních korpusů) 
 +  * //doplňování//: cvičení zaměřené na správné určení vhodného chybějícího slova nebo slov na základě kontextu 
 +  * //spojování//: cvičení zaměřené na vyhodnocení kontextu, v němž se slovo používá, na základě spojování levého a pravého okolí slova 
 +  * //mix//: cvičení kombinující více typů 
 +  * //psaní//: cvičení zaměřené na písemný projev 
 +  * //mluvení//: cvičení zaměřené na ústní projev 
 +  * //zařazování//: cvičení zaměřené na volbu adekvátního užití slova či slovního spojení v kontextu, typu jazyka či určitém textovém typu 
 +  * //hledání//: cvičení využívající přímo online jazykový korpus s cílem najít v textech zvolené slovo či slovní spojení a zjistit tak co nejvíce informací o jeho použití 
 + 
 +Na stránce [[http://korpus.cz/proskoly|Pro školy]] je také odkaz na online [[https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeqiXAemHzeIJWThJ-kijQRxYYO5IFIXNOsO7thLsJVlGPNiw/viewform|formulář]], kam můžou zájemci zadávat své tipy na další cvičení nebo na vylepšení stránky.
  
-Treq je webová aplikace (k jejímu užívání stačí internetový prohlížeč) a je dostupná bez [[kurz:zaciname|registrace]] všem uživatelům na adrese **[[http://treq.korpus.cz|treq.korpus.cz]]**. 
  
-Při hledání je třeba nejprve zvolit cizí jazyk (//Jazyk 2://) a jazyk zadávaného slova (//Hledat v://). Slovo můžeme zadat v konkrétním [[pojmy:word|tvaru]] nebo jako [[pojmy:lemma|lemma]] (//Lemmata: Ano/Ne//). Můžeme si také vybrat, zda má být výsledek založen na excerpci z beletristického [[cnk:intercorp:verze8#obsah_korpusu|jádra]], z jednotlivých kolekcí, nebo ze všech textů v dané verzi korpusu [[cnk:intercorp|InterCorp]] (//Omezit na://). Pak slovo zadáme (//Dotaz://) a klikneme na //Hledej//+===== Jak citovat Pro školy =====
  
-Výsledkem dotazu je seznam nalezených překladů zadaného slova, implicitně setříděných sestupně podle frekvence. Pro ověření výskytu v textovém okolí je možné si dvojici výrazů vyhledat v rozhraní [[manualy:kontext:index|KonText]] dotazem do korpusu InterCorp, který vyvoláme kliknutím na vybraný ekvivalentPočet výskytů se však může lišit – paralelní dotaz najde i konkordance, v nichž potenciální ekvivalent odpovídá jinému slovu  +<WRAP round tip 70%> 
 +Lucie Lukešová (ed.) (2017): Pro školy - repozitář korpusových cvičení. FF UK, Praha. Dostupný z WWW<http://korpus.cz/proskoly>. 
 +</WRAP>  
 +