AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
Následující verzeObě strany příští revize
kurz:hledani_v_paralelnim_korpusu [2021/01/07 10:32] Michal Škrabalkurz:hledani_v_paralelnim_korpusu [2021/04/19 14:33] – [Specifika vyhledávání v paralelním korpusu] Michal Škrabal
Řádek 1: Řádek 1:
-====== Specifika vyhledávání v paralelním korpusu ====== FIXME skrínšoty!+====== Specifika vyhledávání v paralelním korpusu ====== 
  
 Z výchozího rozcestníku, který obsahuje seznam všech dostupných korpusů, vybereme štítek [[cnk:intercorp|InterCorp]] a pak první jazyk, např. **InterCorp v11 - Czech** (případně jinou jeho verzi, doporučujeme nicméně pracovat vždy s tou nejnovější). Z výchozího rozcestníku, který obsahuje seznam všech dostupných korpusů, vybereme štítek [[cnk:intercorp|InterCorp]] a pak první jazyk, např. **InterCorp v11 - Czech** (případně jinou jeho verzi, doporučujeme nicméně pracovat vždy s tou nejnovější).
Řádek 28: Řádek 28:
 Ve dvou sloupcích vidíme segmenty (věty nebo spojení vět), které odpovídají našemu dotazu v obou jazycích. Tmavším pozadím je označen sloupec, který je aktivní a s nímž můžeme dále pracovat (v našem případě čeština). Pokud bychom chtěli za aktivní sloupec označit anglickou část, stačí kliknout na záhlaví sloupce. Veškeré statistické nástroje KonTextu (např. [[manualy:kontext:frekvencni_distribuce|frekvenční distribuce]] nebo [[manualy:kontext:kolokace|kolokace]]) pak pracují s takto vybraným sloupcem. Ve dvou sloupcích vidíme segmenty (věty nebo spojení vět), které odpovídají našemu dotazu v obou jazycích. Tmavším pozadím je označen sloupec, který je aktivní a s nímž můžeme dále pracovat (v našem případě čeština). Pokud bychom chtěli za aktivní sloupec označit anglickou část, stačí kliknout na záhlaví sloupce. Veškeré statistické nástroje KonTextu (např. [[manualy:kontext:frekvencni_distribuce|frekvenční distribuce]] nebo [[manualy:kontext:kolokace|kolokace]]) pak pracují s takto vybraným sloupcem.
  
-Pokud nás zajímají méně standardní překlady, můžeme dotaz položit obráceně. Na české straně vybereme lemma //pravda// a na anglické zvolíme lemma //truth// nebo //true// -- případně obojí: ''[lemma=%%"truth|true"%%]'' --, ale s volbou **NEobsahuje**. FIXME+Pokud nás zajímají méně standardní překlady, můžeme dotaz položit obráceně. Na české straně vybereme lemma //pravda// a na anglické zvolíme lemma //truth// nebo //true// -- případně obojí: ''[lemma=%%"truth|true"%%]'' --, ale s volbou **Příklad neobsahuje odpovídající výsledky**.