AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
Následující verzeObě strany příští revize
cnk:bmk [2015/01/21 17:50] – upraveno mimo DokuWiki 127.0.0.1cnk:bmk [2015/04/13 11:16] Václav Cvrček
Řádek 42: Řádek 42:
  
 Na Fakultě informatiky MU a na Filozofické fakultě MU v Brně proběhlo zkušební morfologické  značkování BMK (viz např. Hlaváčková, D.: Korpus mluvené češtiny z brněnského prostředí a jeho morfologické značkování. SaS, 62, 2001, s. 62--70). Využívala se metoda poloautomatické analýzy, práci však komplikovala velká hlásková, tvarová i lexikální variabilita brněnské mluvy (prolínání dialektických, interdialektických, obecněčeských i spisovných podob). V ČNK lze proto s BMK pracovat zatím pouze jako s čistými texty, tj. především vyhledávat zadané konkordance s určitým tvarem nebo kombinací tvarů slova: **prozatím je BMK zpřístupněn bez morfologických značek.** Na Fakultě informatiky MU a na Filozofické fakultě MU v Brně proběhlo zkušební morfologické  značkování BMK (viz např. Hlaváčková, D.: Korpus mluvené češtiny z brněnského prostředí a jeho morfologické značkování. SaS, 62, 2001, s. 62--70). Využívala se metoda poloautomatické analýzy, práci však komplikovala velká hlásková, tvarová i lexikální variabilita brněnské mluvy (prolínání dialektických, interdialektických, obecněčeských i spisovných podob). V ČNK lze proto s BMK pracovat zatím pouze jako s čistými texty, tj. především vyhledávat zadané konkordance s určitým tvarem nebo kombinací tvarů slova: **prozatím je BMK zpřístupněn bez morfologických značek.**
 +
 +==== Poděkování ====
 +
 +Na tvorbě  BMK se v různých proporcích  podíleli: Zdeňka Hladká, Dana Hlaváčková, Daniel Jedlička a Táňa Vykypělová z Filozofické fakulty Masarykovy univerzity v Brně; s pořizováním nahrávek pomáhala  řada studentů FF MU a FSS MU.
 +
  
 ===== Jak citovat BMK ===== ===== Jak citovat BMK =====
-<WRAP round tip 35%> + 
-Hladká, Z.: BMK (Brněnský mluvený korpus): přepisy nahrávek brněnské mluvy z 90.let 20. století. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2002. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz.+<WRAP round tip 70%> 
 +Hladká, Z.: //BMK (Brněnský mluvený korpus): přepisy nahrávek brněnské mluvy z 90.let 20. století//. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2002. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz.
 </WRAP> </WRAP>
  
- 
-==== Poděkování ==== 
-Na tvorbě  BMK se v různých proporcích  podíleli: Zdeňka Hladká, Dana Hlaváčková, Daniel Jedlička a Táňa Vykypělová z Filozofické fakulty Masarykovy univerzity v Brně; s pořizováním nahrávek pomáhala  řada studentů FF MU a FSS MU. 
  
  --- //Zdeňka Hladká//, garant BMK  --- //Zdeňka Hladká//, garant BMK
Řádek 59: Řádek 62:
 [[seznamy:pravidlaprepis|Pravidla pro přepis nahrávek]], [[ORAL2006]], [[ORAL2008]], [[ORAL2013]], [[PMK]], [[SCHOLA2010]], [[pojmy:mluveny|Korpus mluveného jazyka]] [[seznamy:pravidlaprepis|Pravidla pro přepis nahrávek]], [[ORAL2006]], [[ORAL2008]], [[ORAL2013]], [[PMK]], [[SCHOLA2010]], [[pojmy:mluveny|Korpus mluveného jazyka]]
  </WRAP>  </WRAP>
-