AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verzeObě strany příští revize
kurz:hledani_v_paralelnim_korpusu [2018/08/08 14:49] – [Srovnávací výzkum na korpusu Jerome] michalskrabalkurz:hledani_v_paralelnim_korpusu [2018/08/08 14:54] – [Další možné využití korpusu InterCorp: falešní přátelé] michalskrabal
Řádek 129: Řádek 129:
 Některé etymologicky spřízněné výrazy se významově výrazně rozešly. Z paralelních konkordancí je takový posun jasně prokazatelný. Např. český //machr// a německý //Macher// ukazují značný rozdíl -- německý chlapík totiž v překladech není namyšlený český floutek, ale docela obyčejný hybatel dění či strůjce, původce.  Některé etymologicky spřízněné výrazy se významově výrazně rozešly. Z paralelních konkordancí je takový posun jasně prokazatelný. Např. český //machr// a německý //Macher// ukazují značný rozdíl -- německý chlapík totiž v překladech není namyšlený český floutek, ale docela obyčejný hybatel dění či strůjce, původce. 
  
-[{{vyberinterc_macher.png?700|Konkordance se slovem //Macher//}}]+[{{vyberinterc_macher.png?direct&700|Konkordance se slovem //Macher//}}]
  
 <WRAP clear/> <WRAP clear/>
Řádek 141: Řádek 141:
 Hledání překladů lemmatu //Gesicht// jako //ksicht// a naopak v paralelním korpusu InterCorp v6 dává [[https://kontext.korpus.cz/view?q=~CegzHX74&align=intercorp_cs&attr_allpos=kw&attrs=word&corpname=intercorp_de&ctxattrs=word&maincorp=intercorp_de&pagesize=40&refs=%3Ddiv.id&sel_aligned=intercorp_cs&structs=p%2Cg%2Cerr%2Ccorr&viewmode=align&pcq_pos_neg_intercorp_cs=pos|přes třicet dokladů]]. Jasné potvrzení o užitečnosti paralelních korpusů však poskytnou především výsledky pro dotaz čistě po //ksichtu//, kdy v konkordancích manuálně vyhledáme patřičné významové ekvivalenty: Hledání překladů lemmatu //Gesicht// jako //ksicht// a naopak v paralelním korpusu InterCorp v6 dává [[https://kontext.korpus.cz/view?q=~CegzHX74&align=intercorp_cs&attr_allpos=kw&attrs=word&corpname=intercorp_de&ctxattrs=word&maincorp=intercorp_de&pagesize=40&refs=%3Ddiv.id&sel_aligned=intercorp_cs&structs=p%2Cg%2Cerr%2Ccorr&viewmode=align&pcq_pos_neg_intercorp_cs=pos|přes třicet dokladů]]. Jasné potvrzení o užitečnosti paralelních korpusů však poskytnou především výsledky pro dotaz čistě po //ksichtu//, kdy v konkordancích manuálně vyhledáme patřičné významové ekvivalenty:
  
-[{{vyberinterc_ksicht_a_ekvivalenty.png?700|Konkordance se slovem //ksicht//}}]+[{{vyberinterc_ksicht_a_ekvivalenty.png?direct&700|Konkordance se slovem //ksicht// FIXME}}]
  
 <WRAP clear/> <WRAP clear/>