AplikaceAplikace
Nastavení

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
en:cnk:intercorp [2018/01/09 18:07] – [Citing InterCorp] michalkrenen:cnk:intercorp [2018/01/09 18:08] – [Citing InterCorp] michalkren
Line 104: Line 104:
 <WRAP round tip 70%> <WRAP round tip 70%>
  
-**Specific language combination**: Author, 1., Author, 2., Author, 3.((You can find the list of authors for each language in KonText in general information about a corpus, which will show by clicking on the name of the corpus under the KonText logo.)): //InterCorp – English, German ((Fill in the languages you use.)), Release 10 of 1 December 2017//. Institute of the Czech National Corpus, Charles University, Prague 2015. Available from: http://www.korpus.cz+**Specific language combination**: Author, 1., Author, 2., Author, 3.((You can find the list of authors for each language in KonText in general information about a corpus, which will show by clicking on the name of the corpus under the KonText logo.)): //InterCorp – English, German ((Fill in the languages you use.)), Release 10 of 1 December 2017//. Institute of the Czech National Corpus, Charles University, Prague 2017. Available from: http://www.korpus.cz
  
 **Whole corpus**: Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J.: //InterCorp, Release 10 of 1 December 2017//. Institute of the Czech National Corpus, Charles University, Prague 2017. Available from: http://www.korpus.cz **Whole corpus**: Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J.: //InterCorp, Release 10 of 1 December 2017//. Institute of the Czech National Corpus, Charles University, Prague 2017. Available from: http://www.korpus.cz
- 
-**Celý korpus**: Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J.: //Korpus InterCorp, verze 10 z 1. 12. 2017//. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz 
  
 Čermák, F. – Rosen, A. (2012): The case of InterCorp, a multilingual parallel corpus. //International Journal of Corpus Linguistics//, 17(3), 411–427. [[http://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp/?req=page:references_bibtex&lang=cs|bibtex]], [[http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/ijcl.17.3.05cer|electronic version at IngentaConnect]], [[http://utkl.ff.cuni.cz/~rosen/public/2012_intercorp_ijcl.pdf|preprint version]] Čermák, F. – Rosen, A. (2012): The case of InterCorp, a multilingual parallel corpus. //International Journal of Corpus Linguistics//, 17(3), 411–427. [[http://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp/?req=page:references_bibtex&lang=cs|bibtex]], [[http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/ijcl.17.3.05cer|electronic version at IngentaConnect]], [[http://utkl.ff.cuni.cz/~rosen/public/2012_intercorp_ijcl.pdf|preprint version]]