AplikaceAplikace
Nastavení

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Last revisionBoth sides next revision
en:cnk:czesl-plain [2015/10/24 11:27] – [Citing CzeSL] version in English vaclavhorkyen:cnk:czesl-plain [2018/08/07 12:47] – metadata missing alert alexandrrosen
Line 11: Line 11:
   * **kval** – academic texts obtained from non-native speakers of Czech studying at Czech universities in Masters or doctoral programmes;   * **kval** – academic texts obtained from non-native speakers of Czech studying at Czech universities in Masters or doctoral programmes;
   * **rom** – transcripts of texts written at school by pupils and students with Romani background in communities endangered by social exclusion.   * **rom** – transcripts of texts written at school by pupils and students with Romani background in communities endangered by social exclusion.
 +
 +The corpus does not include any other data about the author or about the text itself.
  
 The texts in all the three groups were produced by speakers who have not (yet) acquired the Czech linguistic skills of an adult native speaker. As an acquisition corpus the texts may serve both for research in the field of learning and teaching and for practical educational purposes. The first two datasets concern Czech as a second/foreign language, constituting an L2 acquisition (learner) subcorpus, while the third dataset is a subcorpus focusing on L1 acquisition (Czech is not considered to be a foreign language for students with Romani background monitored in this project). This is the very first publicly available corpus of this type for Czech. The texts in all the three groups were produced by speakers who have not (yet) acquired the Czech linguistic skills of an adult native speaker. As an acquisition corpus the texts may serve both for research in the field of learning and teaching and for practical educational purposes. The first two datasets concern Czech as a second/foreign language, constituting an L2 acquisition (learner) subcorpus, while the third dataset is a subcorpus focusing on L1 acquisition (Czech is not considered to be a foreign language for students with Romani background monitored in this project). This is the very first publicly available corpus of this type for Czech.
Line 17: Line 19:
  
 The essays and handwritten school exams were collected as manuscripts, scanned and transcribed into an electronic form. Academic texts by non-native speakers were obtained from the authors already in an electronic form. While these texts were not written in a class or with the aim to be included in a corpus, their final form may have been affected by an automatic spellchecker. The essays and handwritten school exams were collected as manuscripts, scanned and transcribed into an electronic form. Academic texts by non-native speakers were obtained from the authors already in an electronic form. While these texts were not written in a class or with the aim to be included in a corpus, their final form may have been affected by an automatic spellchecker.
 +
 +
 +Texts of non-native speakers (the **ciz** part), extended by some newer texts, are available as the CzeSL-sgt corpus, together with metadata and automatically performed morphosyntactic and error annotation, including the identification of incorrect forms. The CzeSL-plain corpus is also available from the LINDAT-Clarin repository as AKCES 3 a AKCES4. See also CzeSL – a Learner Corpus of Czech.
  
 Although the CzeSL-plain corpus does not contain any linguistic annotation at the moment, its next release will include more texts (the corpus is thus non-reference) and provide automatic identification of incorrect forms and morphosyntactic tags. Some of the texts included in the CzeSL-plain corpus are annotated by correct forms, error labels, morphosyntactic tags and lemmas and are due for release under a different purpose-built search interface. Although the CzeSL-plain corpus does not contain any linguistic annotation at the moment, its next release will include more texts (the corpus is thus non-reference) and provide automatic identification of incorrect forms and morphosyntactic tags. Some of the texts included in the CzeSL-plain corpus are annotated by correct forms, error labels, morphosyntactic tags and lemmas and are due for release under a different purpose-built search interface.