AplikaceAplikace
Nastavení

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
en:cnk:citace [2017/09/26 17:04] – [Citing non-reference corpora] michalkrenen:cnk:citace [2017/10/04 17:23] michalskrabal
Line 28: Line 28:
  
 If you use [[en:pojmy:lemma|lemmatization]] or [[en:pojmy:tag|morphological tags]] (attributes //lemma// or //tag// in the SYN series corpora), please also cite the following publications: If you use [[en:pojmy:lemma|lemmatization]] or [[en:pojmy:tag|morphological tags]] (attributes //lemma// or //tag// in the SYN series corpora), please also cite the following publications:
- 
  
 Jan Hajič: //Disambiguation of Rich Inflection (Computational Morphology of Czech)//. Vol. 1. Karolinum Charles University Press, Praha 2004. Jan Hajič: //Disambiguation of Rich Inflection (Computational Morphology of Czech)//. Vol. 1. Karolinum Charles University Press, Praha 2004.
 +
 +Milena Hnátková, Michal Křen, Pavel Procházka, Hana Skoumalová (2014): The SYN-series corpora of written Czech. In: //Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)//, pp. 160–164. Reykjavík: ELRA. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/294_Paper.pdf
  
 Tomáš Jelínek (2008): Nové značkování v Českém národním korpusu. In: //Naše řeč//, 91, 1, pp. 13–20. Tomáš Jelínek (2008): Nové značkování v Českém národním korpusu. In: //Naše řeč//, 91, 1, pp. 13–20.
  
-Drahomíra Spoustová, Jan Hajič, Jan Votrubec, Pavel Krbec, Pavel KvětoňThe Best of Two Worlds: Cooperation of Statistical and Rule-Based Taggers for Czech. In: //Proceedings of the Workshop on Balto-Slavonic Natural Language Processing//. ACL 2007Praha. pp. 6774.+Vladimír Petkevič (2014)Problémy automatické morfologické disambiguace češtiny. In: //Naše řeč//, 97, 4, pp. 194207.
  
-Vladimír Petkevič (2006): Reliable Morphological Disambiguation of Czech: Rule-Based Approach is Necessary. In: //Insight into the Slovak and Czech Corpus Linguistics (Šimková M. ed.)//. Veda, Bratislava, pp. 2644+Drahomíra Spoustová, Jan Hajič, Jan Votrubec, Pavel Krbec, Pavel Květoň (2007): The Best of Two WorldsCooperation of Statistical and Rule-Based Taggers for Czech. In: //Proceedings of the Workshop on Balto-Slavonic Natural Language Processing//. ACL 2007Praha. pp. 6774.
  
 ==== Citing specialized applications ==== ==== Citing specialized applications ====
  
-**[[en:manualy:syd|SyD]] program**+**[[en:manualy:syd|SyD]]**
  
 Cvrček, V. – Vondřička, P.: SyD - Korpusový průzkum variant. FF UK. Praha 2011. Available on WWW: <http://syd.korpus.cz>. Cvrček, V. – Vondřička, P.: SyD - Korpusový průzkum variant. FF UK. Praha 2011. Available on WWW: <http://syd.korpus.cz>.
  
-Cvrček, V. – Vondřička, P.: Výzkum variability v korpusech češtiny. In: F. Čermák (ed).: Korpusová lingvistika Praha 2011. 2. Výzkum a výstavba korpusů. NLN. Praha, s. 184–195.+Cvrček, V. – Vondřička, P.: Výzkum variability v korpusech češtiny. In: F. Čermák (ed.): Korpusová lingvistika Praha 2011. 2. Výzkum a výstavba korpusů. NLN. Praha, pp. 184–195.
  
-**[[en:manualy:morfio|Morfio]] program**+**[[en:manualy:morfio|Morfio]]**
  
 Cvrček, V. – Vondřička, P.: Morfio. FF UK. Praha 2013. Available on WWW: <http://morfio.korpus.cz>. Cvrček, V. – Vondřička, P.: Morfio. FF UK. Praha 2013. Available on WWW: <http://morfio.korpus.cz>.
Line 52: Line 53:
 Cvrček, V. – Vondřička. P. (2013): Nástroj pro slovotvornou analýzu jazykového korpusu. In: //Gramatika a korpus 2012//. Gaudeamus. Hradec Králové. Cvrček, V. – Vondřička. P. (2013): Nástroj pro slovotvornou analýzu jazykového korpusu. In: //Gramatika a korpus 2012//. Gaudeamus. Hradec Králové.
  
-**[[en:manualy:kwords|KWords]] program**+**[[en:manualy:kwords|KWords]]**
  
 Cvrček, V. – Vondřička, P.: KWords. FF UK. Praha 2013. Available on WWW: <http://kwords.korpus.cz>. Cvrček, V. – Vondřička, P.: KWords. FF UK. Praha 2013. Available on WWW: <http://kwords.korpus.cz>.
 +
 +**[[en:manualy:treq|Treq]]**
 +
 +Vavřín, M. – Rosen, A.: Treq. FF UK. Praha 2015. Available on WWW: <http://treq.korpus.cz>.
 +
 +Škrabal, M. – Vavřín, M. (2017): The Translation Equivalents Database (Treq) as a Lexicographer’s Aid. In: I. Kosem et al. (eds): //Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of eLex 2017 conference//. Lexical Computing CZ s. r. o. Leiden, pp. 124–137.
 +