Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verzeNásledující verzeObě strany příští revize |
cnk:totalita [2023/02/22 15:49] – [Totalita: korpus jazyka totality] michalkren | cnk:totalita [2023/02/22 16:17] – [Složení korpusu Totalita] michalskrabal |
---|
* 91 knih, celkem cca 5 milionů pozic (1/3 z celkového objemu), a to z let 1952 (23 knih), 1969 (10 knih) a 1977 (58 knih) | * 91 knih, celkem cca 5 milionů pozic (1/3 z celkového objemu), a to z let 1952 (23 knih), 1969 (10 knih) a 1977 (58 knih) |
| |
Protože cílem tvorby korpusu Totalita nebylo pokrýt celé období 41 let vyčerpávajícím způsobem, šlo jen o kriteriální výběr. Ten se opíral o tři historicky závažná období zastoupená uvedenými kvartály Rudého práva a do značné míry i časově korelovanou volbou knih a tiskovin. Korpus Totalita navíc není jazykově reprezentativní pro celý tehdejší diskurz, ale pouze pro jeho veřejný, oficiální propagandou řízený segment. Čistě obsahově stojí na jedné straně typický a dominantní lexikon totalitní (tj. výrazivo specifické pro svou dobu z hlediska ideologického a politického, zvláště však propagandistického: //milice//, //kádrovat//, //uliční výbor//, F. Čermákem nazývaný V-jazyk, „jazyk komunistických vládců“), tvořící obsah tehdy vydávaných tiskovin všeho druhu. Tento lexikon koexistoval s normálním, věcně neutrálním slovníkem pro věci, realitu nezasažené politikou, a tedy většinu věcí každodenního života (kdy lexémy jako //chléb//, //autobus// či //cestovat// ideologii nepodléhají), které byly před onou dobou a většinou i po ní. Zcela však chybí tzv. O-jazyk, „jazyk ovládaných“ (//esenbák//, //mukl//, //vekslovat//). | Cílem tvorby korpusu Totalita nebylo pokrýt celých 41 let, šlo jen o kriteriální výběr. Ten se opíral o tři historicky důležitá období zastoupená uvedenými kvartály Rudého práva a do značné míry i časově korelovanou volbou knih a tiskovin. Korpus Totalita navíc nereprezentuje celý tehdejší diskurz, protože obsahuje pouze jeho veřejnou, oficiální propagandou řízenou část. Najdeme v něm tedy typický a dominantní lexikon totalitní (tj. výrazivo specifické pro svou dobu z hlediska ideologického a politického, zvláště však propagandistického: //milice//, //kádrovat//, //uliční výbor//, F. Čermákem nazývané V-jazyk, „jazyk komunistických vládců“), tvořící obsah tehdy vydávaných tiskovin všeho druhu. Zcela však chybí tzv. O-jazyk, „jazyk ovládaných“ (//esenbák//, //mukl//, //vekslovat//). |
| |
**Další literatura** | **Další literatura** |
| |
Čermák, F.: Slovník komunistické totality: léxémy, nominace a jejich užití. In: Čermák, F. – Cvrček, V. – Schmiedtová, V. (eds) (2010): Slovník komunistické totality. Praha: NLN, s. 16--39. | Čermák, F.: Slovník komunistické totality: léxémy, nominace a jejich užití. In: Čermák, F. – Cvrček, V. – Schmiedtová, V. (eds) (2010): //Slovník komunistické totality//. Praha: NLN, s. 16--39. |
| |
Čermák, F.: Jazyk totality a dneška: jak odráží realitu a ovlivňuje lidské vědomí. Language of Totalitarianism and of Today: How it Reflects Reality and Influences Human Consciousness. In: Jazyk v politických, ideologických a interkultúrnych vzťahoch. Sociolinguistica Slovaca 8. Veda, Bratislava 2015, s. 50--60. | Čermák, F.: Jazyk totality a dneška: jak odráží realitu a ovlivňuje lidské vědomí. Language of Totalitarianism and of Today: How it Reflects Reality and Influences Human Consciousness. In: //Jazyk v politických, ideologických a interkultúrnych vzťahoch//. Sociolinguistica Slovaca 8. Veda, Bratislava 2015, s. 50--60. |
| |
| |
| |
<WRAP round tip 70%> | <WRAP round tip 70%> |
Skoumalová, H. – Bartoň, T. – Cvrček, V. – Hnátková, M. – Kocek, J.: TOTALITA: korpus jazyka totality. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2010. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz | Skoumalová, H. – Bartoň, T. – Cvrček, V. – Hnátková, M. – Kocek, J.: Totalita: korpus jazyka komunistické totality. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2010. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz |
</WRAP> | </WRAP> |
| |
| |