AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verzeObě strany příští revize
cnk:psalm77 [2023/01/30 15:14] – vytvořeno michalkrencnk:psalm77 [2023/01/30 15:45] michalkren
Řádek 1: Řádek 1:
 ====== Žalm 77 ======  ====== Žalm 77 ====== 
  
-===Paralelní korpus překladů Žalmu se zaměřením na starou rumunštinu===+===Paralelní korpus překladů Žalmu 77 se zaměřením na starou rumunštinu===
  
 ===O projektu=== ===O projektu===
  
-Korpus Žalmu 77 je výsledkem projektu uskutečněného na podzim 2022, jehož cílem bylo zpracovat všechny rumunské verze žalmu 77 a zarovnat je s verzemi v řečtině a v církevní slovanštině. Korpus vytvořila Constanța Burlacu v rámci programu [[https://www.dariah.eu/2021/11/02/cls-infra-tna-fellowship-opportunities/|CLS INFRA Translational Access Fellowships]] s technickou podporou Ústavu Českého národního korpusu, zejména [[https://ucnk.ff.cuni.cz/cs/ustav/lide/david-lukes/|Davida Lukeše]] a [[https://ucnk.ff.cuni.cz/cs/ustav/lide/pavel-vondricka/|Pavla Vondřičky]]. Overall, the project deals with 72 verses of text per source and 10 thousand tokens in total. The project’s aim was to create a corpus that allows the visualisation of multiple sources at the same time, being they Romanian, Slavic or Greek, and to annotate linguistically the Romanian material. Much attention was given to the textual processing of the Romanian materials and the following decisions were taken:+Korpus Žalmu 77 je výsledkem projektu uskutečněného na podzim 2022, jehož cílem bylo zpracovat všechny rumunské verze žalmu 77 a zarovnat je s verzemi v řečtině a v církevní slovanštině. Korpus vytvořila Constanța Burlacu v rámci programu [[https://www.dariah.eu/2021/11/02/cls-infra-tna-fellowship-opportunities/|CLS INFRA Translational Access Fellowships]] s technickou podporou Ústavu Českého národního korpusu, zejména [[https://ucnk.ff.cuni.cz/cs/ustav/lide/david-lukes/|Davida Lukeše]] a [[https://ucnk.ff.cuni.cz/cs/ustav/lide/pavel-vondricka/|Pavla Vondřičky]]. V každém z pramenů bylo zpracováno celkem 72 veršů, což dává celkem přibližně 10 tisíc tokenů. Rumunský materiál je navíc lingvisticky anotovánVelká pozornost byla věnována zpracování The project’s aim was to create a corpus that allows the visualisation of multiple sources at the same time, being they Romanian, Slavic or Greek, and to annotate linguistically the Romanian material. Much attention was given to the textual processing of the Romanian materials and the following decisions were taken:
   * Each Romanian source underwent a transcription process which captured the linguistic information related to psalm 77 and rendered it computer readable by maintaining the texts’ original script, that is, the Cyrillic letter;   * Each Romanian source underwent a transcription process which captured the linguistic information related to psalm 77 and rendered it computer readable by maintaining the texts’ original script, that is, the Cyrillic letter;
   * The linguistic data was further processed through a stage of transliteration of the Cyrillic script and a normalization of data according to the modern orthographic rules of modern Romanian;   * The linguistic data was further processed through a stage of transliteration of the Cyrillic script and a normalization of data according to the modern orthographic rules of modern Romanian;
Řádek 24: Řádek 24:
 | PV |The Voroneț Psalter, mid-16th century, MS 693 of the Romanian Academy Library; digital copy available at https://medievalia.com.ro/manuscrise/item/ms-rom-693.| | PV |The Voroneț Psalter, mid-16th century, MS 693 of the Romanian Academy Library; digital copy available at https://medievalia.com.ro/manuscrise/item/ms-rom-693.|
 | PS |The Scheia Psalter, mid or later 16th century, MS 449 of the Romanian Academy Library; digital copy available at https://medievalia.com.ro/manuscrise/item/ms-rom-449.| | PS |The Scheia Psalter, mid or later 16th century, MS 449 of the Romanian Academy Library; digital copy available at https://medievalia.com.ro/manuscrise/item/ms-rom-449.|
 +
 +Podrobnosti jsou k dispozici v anglické verzi této stránky.
  
 Overall, there are 11 sources (6 Romanian, 4 Slavonic, 1 Greek) that make up the Psalm 77 parallel corpus. The texts can be searched either as monolingual or parallel corpora with any combination of sources using the [[https://wiki.korpus.cz/doku.php/en:manualy:kontext:index|KonText]] query interface, e.g. like [[https://www.korpus.cz/kontext/query?corpname=psalm77_PCb&align=psalm77_PCbSl&align=psalm77_Gr|this]]. Overall, there are 11 sources (6 Romanian, 4 Slavonic, 1 Greek) that make up the Psalm 77 parallel corpus. The texts can be searched either as monolingual or parallel corpora with any combination of sources using the [[https://wiki.korpus.cz/doku.php/en:manualy:kontext:index|KonText]] query interface, e.g. like [[https://www.korpus.cz/kontext/query?corpname=psalm77_PCb&align=psalm77_PCbSl&align=psalm77_Gr|this]].