Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verzeNásledující verzeObě strany příští revize | ||
cnk:psalm77 [2023/01/17 11:27] – odstraněno jankocek | cnk:psalm77 [2023/01/30 15:45] – michalkren | ||
---|---|---|---|
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
+ | ====== Žalm 77 ====== | ||
+ | |||
+ | ===Paralelní korpus překladů Žalmu 77 se zaměřením na starou rumunštinu=== | ||
+ | |||
+ | ===O projektu=== | ||
+ | |||
+ | Korpus Žalmu 77 je výsledkem projektu uskutečněného na podzim 2022, jehož cílem bylo zpracovat všechny rumunské verze žalmu 77 a zarovnat je s verzemi v řečtině a v církevní slovanštině. Korpus vytvořila Constanța Burlacu v rámci programu [[https:// | ||
+ | * Each Romanian source underwent a transcription process which captured the linguistic information related to psalm 77 and rendered it computer readable by maintaining the texts’ original script, that is, the Cyrillic letter; | ||
+ | * The linguistic data was further processed through a stage of transliteration of the Cyrillic script and a normalization of data according to the modern orthographic rules of modern Romanian; | ||
+ | * The linguistic data obtained in such manner was automatically lemmatised and annotated via the UDPipe platform and the UD annotation model for [[https:// | ||
+ | To explore the corpus, the user can either search by its lemmas (written with Latin letters and modern Romanian orthography) or by the transcribed, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Sources=== | ||
+ | |||
+ | The current version of Psalm 77 corpus does not offer a linguistic annotation and lemmatization of the Slavonic and Greek versions. The reference point for the Slavonic version of Psalm 77 has been the Tomić Psalter ('' | ||
+ | |||
+ | The Romanian textual sources and their sigla used in the project are the following: | ||
+ | |||
+ | | PC |First printed edition of the Psalms in Old Romanian: Brașov, deacon Coresi, 1570.| | ||
+ | | PC2 |Second bilingual edition of the psalter: [Brașov, Șerban Coresi, 1588?].| | ||
+ | | PCb |The Ciobanu Psalter, late 16th century, MS 3465 of the Romanian Academy Library; digital copy available at https:// | ||
+ | | PH |The Hurmuzaki Psalter, early 16th century, MS 3077 of the Romanian Academy Library; facsimile edition published by Gheție and Teodorescu (2005); digital copy available at https:// | ||
+ | | PV |The Voroneț Psalter, mid-16th century, MS 693 of the Romanian Academy Library; digital copy available at https:// | ||
+ | | PS |The Scheia Psalter, mid or later 16th century, MS 449 of the Romanian Academy Library; digital copy available at https:// | ||
+ | |||
+ | Podrobnosti jsou k dispozici v anglické verzi této stránky. | ||
+ | |||
+ | Overall, there are 11 sources (6 Romanian, 4 Slavonic, 1 Greek) that make up the Psalm 77 parallel corpus. The texts can be searched either as monolingual or parallel corpora with any combination of sources using the [[https:// | ||
+ | |||
+ | For additional question, contact Constanța Burlacu at: **constanta.burlacu8** at **gmail.com**. | ||