AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
cnk:oral:pravidla [2017/06/01 07:26] – [Znaky a symboly] zuzanakomrskovacnk:oral:pravidla [2017/06/01 11:20] (aktuální) – [Transkripce jazykových jevů] petrapoukarova
Řádek 14: Řádek 14:
 |  - **před R L M N Ň J**  |  dle pravopisu:\\ //s máslem//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme, kvůli/gvůli//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //s máslem// i //z máslem//, //kupme// i //kubme//</fc>  | |  - **před R L M N Ň J**  |  dle pravopisu:\\ //s máslem//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme, kvůli/gvůli//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //s máslem// i //z máslem//, //kupme// i //kubme//</fc>  |
 |  - **skupina sh-**  |  dle pravopisu:\\ //shoda//  |  dle výslovnosti:\\ //schoda/zhoda//  ||  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //schoda// i //zhoda//</fc>  | |  - **skupina sh-**  |  dle pravopisu:\\ //shoda//  |  dle výslovnosti:\\ //schoda/zhoda//  ||  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //schoda// i //zhoda//</fc>  |
-| **asimilace místa tvoření** |  dle pravopisu:\\ //rozčesat, sčítat//  ||  dle výslovnosti:\\ //roščesat//((S výjimkou asimilace místa tvoření zachováváme předponu roz-, viz výše)), //ščítat//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //rozčesat// i //roščesat//</fc>  |+| **asimilace místa tvoření** |  dle pravopisu:\\ //rozčesat, sčítat//  ||  dle výslovnosti:\\ //roščesat//((S výjimkou asimilace místa tvoření zachováváme předponu roz-, viz výše.)), //ščítat//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //rozčesat// i //roščesat//</fc>  |
 | **hranice slov** |  <fc #ff0000>respektují se:\\ //pod čepicí// (**NE** //počepicí//), //to jo, no no//</fc>  |||| | **hranice slov** |  <fc #ff0000>respektují se:\\ //pod čepicí// (**NE** //počepicí//), //to jo, no no//</fc>  ||||
 | **kvantita** |  <fc #ff0000>zachycuje se **krácení** v koncovkách i základech slov:\\ //rohlik, vim, žensky (=ženský)//</fc>  |||| | **kvantita** |  <fc #ff0000>zachycuje se **krácení** v koncovkách i základech slov:\\ //rohlik, vim, žensky (=ženský)//</fc>  ||||
Řádek 38: Řádek 38:
 | **nesrozumitelný úsek** |  značí se %%---%%  |||  <fc #ff0000>značí se **kulatými závorkami**, nesrozumitelné úseky zapisovány jako komentář:\\ ''(nesrozumitelné)''</fc>  | | **nesrozumitelný úsek** |  značí se %%---%%  |||  <fc #ff0000>značí se **kulatými závorkami**, nesrozumitelné úseky zapisovány jako komentář:\\ ''(nesrozumitelné)''</fc>  |
 | **neukončené promluvy** |  značí se ''...:''\\ //mysim že budu mít co dělat abych ...://  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí **minus** ''-'':\\ //mysim že budu mít co dělat abych -//</fc>  | | **neukončené promluvy** |  značí se ''...:''\\ //mysim že budu mít co dělat abych ...://  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí **minus** ''-'':\\ //mysim že budu mít co dělat abych -//</fc>  |
-| **přerušení promluvy** |  značí se ... na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš ...//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //... přejedeš řeku//  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí ''+'' na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš +//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //+ přejedeš řeku//</fc>  |+| **přerušení promluvy** |  značí se ... na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš ...//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //... přejedeš řeku//  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí **plus** ''+'' na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš +//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //+ přejedeš řeku//</fc>  |
 | **poznámka, vysvětlivka v přepisu** |  <fc #ff0000>zapisuje se do kulatých závorek ''()'':\\ //(smích) (cizojazyčný projev) (citoslovce) (odmlčení)//</fc>((Tj. výrazně dlouhá pauza.))  |||| | **poznámka, vysvětlivka v přepisu** |  <fc #ff0000>zapisuje se do kulatých závorek ''()'':\\ //(smích) (cizojazyčný projev) (citoslovce) (odmlčení)//</fc>((Tj. výrazně dlouhá pauza.))  ||||