AplikaceAplikace
Nastavení

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
cnk:oral:pravidla [2017/05/31 16:32] – [Znaky a symboly použité v korpusu ORAL (ve srovnání s předchozími korpusy řady ORAL)] zuzanakomrskovacnk:oral:pravidla [2017/06/01 11:20] (aktuální) – [Transkripce jazykových jevů] petrapoukarova
Řádek 1: Řádek 1:
 ====== Transkripce v korpusu ORAL  ====== ====== Transkripce v korpusu ORAL  ======
-Korpus ORAL sdružuje tři již publikované korpusy ([[cnk:oral2006|ORAL2006]], [[cnk:oral2008|ORAL2008]], [[cnk:oral2013|ORAL2013]]) a k nim přibyvší data označená jako Z-ORAL. Pravidla pro transkripci se postupem času měnila, bylo proto nutné data sjednotit a upravit. +Korpus [[cnk:oral|ORAL]] sdružuje tři již publikované korpusy ([[cnk:oral2006|ORAL2006]], [[cnk:oral2008|ORAL2008]], [[cnk:oral2013|ORAL2013]]) a k nim přibyvší data označená jako ORAL-Z. Pravidla pro transkripci se postupem času měnila, bylo proto nutné data sjednotit a [[cnk:oral#vytvoreni_korpusu_oral|upravit]]. Tato stránka shrnuje proměny transkripce napříč všemi třemi korpusy řady ORAL a sjednoceným korpusem ORAL.
  
-===== Transkripce jazykových jevů v korpusu ORAL (ve srovnání s předchozími korpusy řady ORAL)  =====+===== Transkripce jazykových jevů =====
 ^  Pojmenování jevu  ^  ORAL2006  ^  ORAL2008  ^  ORAL2013  ^  <fc #ff0000>ORAL </fc>  ^ ^  Pojmenování jevu  ^  ORAL2006  ^  ORAL2008  ^  ORAL2013  ^  <fc #ff0000>ORAL </fc>  ^
 | **ustálená zjednodušená výslovnost** |  <fc #ff0000>//pudu, vemu, výde, pocem, dyž, neska, ňák, ďáli, štyry/štyři/čtyry/čtyři, pošta/počta, myslím/myslim/mysim//</fc>((Toto není ani zdaleka vyčerpávající výčet; zejména pokud hledáte frekventovaná/výplňková slova (//protože//, //vlastně// atp.), důrazně doporučujeme nahlédnout do pravidel pro přepis korpusů [[cnk:oral2006|ORAL2006]], [[cnk:oral2008|ORAL2008]] a {{:cnk:prepisovaci_pravidla_oral2013.pdf|ORAL2013}}, zda se v nich nepočítá s různými variantami.))  |||| | **ustálená zjednodušená výslovnost** |  <fc #ff0000>//pudu, vemu, výde, pocem, dyž, neska, ňák, ďáli, štyry/štyři/čtyry/čtyři, pošta/počta, myslím/myslim/mysim//</fc>((Toto není ani zdaleka vyčerpávající výčet; zejména pokud hledáte frekventovaná/výplňková slova (//protože//, //vlastně// atp.), důrazně doporučujeme nahlédnout do pravidel pro přepis korpusů [[cnk:oral2006|ORAL2006]], [[cnk:oral2008|ORAL2008]] a {{:cnk:prepisovaci_pravidla_oral2013.pdf|ORAL2013}}, zda se v nich nepočítá s různými variantami.))  ||||
Řádek 14: Řádek 14:
 |  - **před R L M N Ň J**  |  dle pravopisu:\\ //s máslem//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme, kvůli/gvůli//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //s máslem// i //z máslem//, //kupme// i //kubme//</fc>  | |  - **před R L M N Ň J**  |  dle pravopisu:\\ //s máslem//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme//  |  dle výslovnosti:\\ //s máslem/z máslem, kupme/kubme, kvůli/gvůli//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //s máslem// i //z máslem//, //kupme// i //kubme//</fc>  |
 |  - **skupina sh-**  |  dle pravopisu:\\ //shoda//  |  dle výslovnosti:\\ //schoda/zhoda//  ||  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //schoda// i //zhoda//</fc>  | |  - **skupina sh-**  |  dle pravopisu:\\ //shoda//  |  dle výslovnosti:\\ //schoda/zhoda//  ||  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //schoda// i //zhoda//</fc>  |
-| **asimilace místa tvoření** |  dle pravopisu:\\ //rozčesat, sčítat//  ||  dle výslovnosti:\\ //roščesat//((S výjimkou asimilace místa tvoření zachováváme předponu roz-, viz výše)), //ščítat//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //rozčesat// i //roščesat//</fc>  |+| **asimilace místa tvoření** |  dle pravopisu:\\ //rozčesat, sčítat//  ||  dle výslovnosti:\\ //roščesat//((S výjimkou asimilace místa tvoření zachováváme předponu roz-, viz výše.)), //ščítat//  |  <fc #ff0000>zápis zůstává stejný jako v jednotlivých korpusech:\\ //rozčesat// i //roščesat//</fc>  |
 | **hranice slov** |  <fc #ff0000>respektují se:\\ //pod čepicí// (**NE** //počepicí//), //to jo, no no//</fc>  |||| | **hranice slov** |  <fc #ff0000>respektují se:\\ //pod čepicí// (**NE** //počepicí//), //to jo, no no//</fc>  ||||
 | **kvantita** |  <fc #ff0000>zachycuje se **krácení** v koncovkách i základech slov:\\ //rohlik, vim, žensky (=ženský)//</fc>  |||| | **kvantita** |  <fc #ff0000>zachycuje se **krácení** v koncovkách i základech slov:\\ //rohlik, vim, žensky (=ženský)//</fc>  ||||
Řádek 29: Řádek 29:
 | **verbalizovaný smích** |  <fc #ff0000>zápis dle slyšeného:\\ //haha/ha ha, chichi/chi chi//</fc>  |||| | **verbalizovaný smích** |  <fc #ff0000>zápis dle slyšeného:\\ //haha/ha ha, chichi/chi chi//</fc>  ||||
  
-===== Znaky a symboly použité v korpusu ORAL (ve srovnání s předchozími korpusy řady ORAL)  =====+===== Znaky a symboly =====
 ^  Jev  ^  ORAL2006  ^  ORAL2008  ^  ORAL2013  ^  <fc #ff0000>ORAL </fc>  ^ ^  Jev  ^  ORAL2006  ^  ORAL2008  ^  ORAL2013  ^  <fc #ff0000>ORAL </fc>  ^
 | **nedořečené, neúplné slovo** |  <fc #ff0000>značí se hvězdičkou ''*'':\\ //koč* *ková nekázeň//</fc>  |||| | **nedořečené, neúplné slovo** |  <fc #ff0000>značí se hvězdičkou ''*'':\\ //koč* *ková nekázeň//</fc>  ||||
Řádek 38: Řádek 38:
 | **nesrozumitelný úsek** |  značí se %%---%%  |||  <fc #ff0000>značí se **kulatými závorkami**, nesrozumitelné úseky zapisovány jako komentář:\\ ''(nesrozumitelné)''</fc>  | | **nesrozumitelný úsek** |  značí se %%---%%  |||  <fc #ff0000>značí se **kulatými závorkami**, nesrozumitelné úseky zapisovány jako komentář:\\ ''(nesrozumitelné)''</fc>  |
 | **neukončené promluvy** |  značí se ''...:''\\ //mysim že budu mít co dělat abych ...://  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí **minus** ''-'':\\ //mysim že budu mít co dělat abych -//</fc>  | | **neukončené promluvy** |  značí se ''...:''\\ //mysim že budu mít co dělat abych ...://  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí **minus** ''-'':\\ //mysim že budu mít co dělat abych -//</fc>  |
-| **přerušení promluvy** |  značí se ... na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš ...//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //... přejedeš řeku//  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí **+** na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš +//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //+ přejedeš řeku//</fc>  |+| **přerušení promluvy** |  značí se ... na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš ...//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //... přejedeš řeku//  |||  <fc #ff0000>značí se pomocí **plus** ''+'' na začátku i konci přerušené promluvy:\\ mluvčí 1: //sjedeš z toho kopce přejedeš +//\\ mluvčí 2: //no//\\ mluvčí 1: //+ přejedeš řeku//</fc>  |
 | **poznámka, vysvětlivka v přepisu** |  <fc #ff0000>zapisuje se do kulatých závorek ''()'':\\ //(smích) (cizojazyčný projev) (citoslovce) (odmlčení)//</fc>((Tj. výrazně dlouhá pauza.))  |||| | **poznámka, vysvětlivka v přepisu** |  <fc #ff0000>zapisuje se do kulatých závorek ''()'':\\ //(smích) (cizojazyčný projev) (citoslovce) (odmlčení)//</fc>((Tj. výrazně dlouhá pauza.))  ||||
  
-===== Interpunkční značky v korpusu ORAL (ve srovnání s předchozími korpusy řady ORAL)  ===== +===== Interpunkční značky ===== 
-|    ORAL2006  ^  ORAL2008  ^  ORAL2013  ^  ORAL  ||| +|    ORAL2006  ^  ORAL2008  ^  ORAL2013  ^  <fc #ff0000>ORAL </fc>  ||| 
-| ||| ^ ORAL2006 ^ ORAL2008 ^ ORAL2013 + Z-ORAL | +| | | | ^  ORAL2006   ORAL2008   ORAL2013 + Z-ORAL  
 | **typ interpunkce** |   větná((Dle psaného jazyka.))  ||  pauzová((Je nezávislá na psaném jazyce, značí se v ní realizované pauzy.))  |  čárka se užívá v místě předpokládaného konce věty (místo tečky)  ||  pauzová  | | **typ interpunkce** |   větná((Dle psaného jazyka.))  ||  pauzová((Je nezávislá na psaném jazyce, značí se v ní realizované pauzy.))  |  čárka se užívá v místě předpokládaného konce věty (místo tečky)  ||  pauzová  |
 | **tečka (.)**  |  označuje konec promluvy  ||  tečka (.) značí **kratší** pauzu:\\ //sem mu řek že . nevim//  |  neužívá se  ||  tečka (.) značí **kratší** pauzu:\\ //sem mu řek že . nevim//  | | **tečka (.)**  |  označuje konec promluvy  ||  tečka (.) značí **kratší** pauzu:\\ //sem mu řek že . nevim//  |  neužívá se  ||  tečka (.) značí **kratší** pauzu:\\ //sem mu řek že . nevim//  |